PR

ポケトーク…正しく、早く翻訳する!小坂大魔王も探した優れもの…所さん お届け~

所さん お届けモノです!

TBS「所さん お届けモノです!」で紹介された小坂大魔王も、欲しかったらしい
「翻訳機 ポケトーク」

しゃべるだけで長文も正確に翻訳する…
今までの翻訳機よりもかなり性能がいいらしい。

ちょっと高いが…
これはかなり、良さげだ。

ホテル・レストランの展示会で発見!最新日本のおもてなし

「所さん お届けモノです!」…。
今日の箱テーマは「ホテル・レストランの展示会で発見!最新日本のおもてなし」

今回は日本や海外のメーカー900社が集結した「国際ホテルレストランショー」に潜入。外国人をもてなす最新の商品をアピールしていた。

ゲストは「古坂大魔王」

1つ目の「BOX」は…

発売、即完売!の翻訳機 POCKETALK

中味を見た途端、小坂大魔王が「これだ、検索した!本当に必要で」と言った。
「普通の翻訳機じゃないの?」と所が聞くと「これメチャメチャ翻訳が早い。言語もいっぱいある」と答えていた。

この翻訳機は昨年12月発売。
10日間で完売した大注目のアイテムらしい。

・しゃべるだけで長文も正確に翻訳する
双方向で翻訳する
63言語に対応、150か国以上の人と会話できる
※専用グローバルSIMを使えば、世界61ヶ国  by Amazon

使い方(日↔米)
1 画面に日本とアメリカの旗を表示させる
2 話す言語(日本語)をクリック
3 日本語で「おはようございます」と言うと「good morning」と答える
同じように逆もできる

「早いですね」と新井。
所も使ってみて「おもしろい、これ!」と盛り上がる。

正しく翻訳する

さらに、このポケトークは「広島風お好み焼き」をHirosima style Okonomiyakiと訳すそうだ。
(他の翻訳機は「Hirosima wind Japanese style pancake」と訳すらしい。風を「かぜ=wind」と訳すそうだ)

「これは、優秀だし、早い」
「ますます勉強しなくなる」
と、いう声があがった。

さらに所は「150か国以上の人と会話できる」と聞いて「相手が何人かをどこで判断するの?」と言っていた(確かに…それは難しいかも)。

その後、スタジオには、アラビア語を話す外国人も出てきて、これを使って会話してみせた。

外国旅行は予定してないが、これがあったら行きたくなるかも。

漆塗りのトイレ、ラテアート、カプセルホテル

番組の前半で紹介…展示場で見つけたその他の「おもてなし商品」は…

その1 真っ赤なトイレ

何と、トイレが真っ赤…
・漆(うるし)塗り
・金粉で縁取り
…世界中の人に日本の素晴らしさを訴求するために作ったらしい。
レストラン「NINJA SHINJUKU」(東京新宿)ですでに設置されている。
外人観光客は「まるで侍になった気分だ」と喜んでいた。

その2 外国人大絶賛!世界に一つだけの飲み物?

〇Ripple Maker(ラテアートプリンター)今年 2月発売
会社:エフ・エム・アイ

カプチーノの上に好きな画像を転写できるマシンの使い方
1 50種類以上の画像を選択
2 コーヒー由来成分で転写
3 15秒でかわいいラテアートが作れる
※その場で撮った写真も転送もできる
(世界で一つだけの飲み物になる)

その3 外国人がぐっすり眠れて、また泊まりたくなる?

〇カプセルホテル まゆ玉
(外国人観光客に大人気)

上下の部屋が互い違いにしたことで、良い3つの特徴がある
1 階段を取り付けた⇒直接階段を登れる
2 通常より高さや幅も広くなる(約25%)
3 直接上ではないので他人の音が気になりにくい

カプセルホテルは泊まったことがないので、よくわからないがたぶん「互い違いの部屋」というのは、すごいアイデアなのだろう。

そして、2つ目の「BOX」は…

https://www.takumi-inv.com/omotenasi-tokorosan